Règles de présentation pour les auteurs

« Anabaptist Witness » : Un forum de dialogue anabaptiste et mennonite mondial au sujet des thèmes essentiels rencontrés par l’Eglise dans sa mission.

Processus de rédaction d' « Anabaptist Witness »

Les contributions à la revue de « Anabaptist Witness »  (qu’elles soient imprimées et en version électronique, ou en version électronique uniquement) sont d’abord soumises au chef-rédacteur du prochain numéro en réponse à un appel à contributions. Après une première évaluation effectuée par le chef-rédacteur qui peut demander à l’auteur certains changements rédactionnels, les textes susceptibles d’être publiés sont envoyés à des critiques experts sur le sujet. Les critiques ne connaissent pas l’identité des auteurs et les auteurs ne connaissent pas l’identité de leurs critiques. Les critiques envoient leur évaluation des textes proposés au chef-rédacteur qui prend une décision finale au sujet du contenu. Souvent, cette décision inclut la demande à l’auteur de procéder à des changements rédactionnels supplémentaires.

Les textes placés sur le blog sont soumis à un processus de rédaction séparé  dans lequel le rédacteur du site et au moins un des co-rédacteurs sont impliqués. Voir : directives pour le blog (en anglais).

Directives techniques pour les auteurs soumettant des textes à « Anabaptist Witness »

Les règles suivantes devraient être appliquées pour soumettre un manuscrit à Anabaptist Witness.

Veuillez traduire les citations et les termes étrangers en français. Les citations devraient maintenir l’orthographe de l’original. Les articles proposés dans d’autres langues que l’anglais devraient respecter l’orthographe et les conventions typographiques du pays d’origine de l’auteur. Vous trouverez les règles de présentation en français sous : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/redac/index-fra.html?lang=fra&lettr=chap_catlog&page=../srchparbychap.

Les langues bibliques devraient être transcrites selon les directives du https://fr.wikipedia.org/wiki/Transcription_de_l%27hébreu%20TS_Fr_BBMJ_10.05.10.pdf et https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Translittération/grec_ancien.

Au-delà de ces directives techniques, les auteurs devraient avoir à l’esprit le fait que les rédacteurs de « Témoignage anabaptiste » les encouragent à examiner les normes théologiques en vigueur dans le contexte où ils vivent et dans la communauté qui est la leur. Bien que nous ne souhaitions pas réduire de telles normes au contexte dans lequel elles ont vu le jour, nous considérons cependant que ce contexte n’est pas sans importance pour l’évaluation de la solidité du contenu.

Présentation/mise en page

Notre compositeur-typographe aura besoin d’un manuscrit non mis en page. Veuillez donc supprimer tous les titres, pieds de page, et numéros de pages. Le tabulateur ne peut être utilisé que pour les poèmes, les chiasmes, les listes numérotées et autres.

Utilisez la palette de formatage de Word pour fixer le curseur de la première ligne à 0,5 pouces (n’utilisez pas le tabulateur ou la barre d’espacement entre les caractères pour marquer un alinéa au début d’un paragraphe).

Police : Veuillez utiliser Times ou Times New Roman 12 points dans le corps du texte et 10 points dans les notes.

Espaces entre les lignes : Utilisez des espaces doubles pour le corps du texte et des espaces simples pour les notes. Ne laissez pas d’espace supplémentaire entre les paragraphes à moins qu’ils ne doivent apparaître dans le texte. Ne doublez pas les espaces après un point.

Notes : Veuillez ne pas y inclure une bibliographie ou une liste des ouvrages cités. Une citation complète devrait être fournie dans une note la première fois qu’un ouvrage est cité. Les citations suivantes de cet ouvrages devraient être abrégées :

Ex. : première citation : Pierre Bourdieu et Jean-Claude Passeron, Les Héritiers : Les étudiants et la culture, Paris, Les Éditions de Minuit, 1985, p. 10.

Citations suivantes : Bourdieu et Passeron, Les Héritiers, p. 61

Lorsque le même ouvrage est cité dans les notes suivants, veuillez utiliser « ibid. » Il s’agit de l’abréviation de « ibidem » qui signifie : « au même endroit. » Par exemple :

  1. Bourdieu et Passeron, Les Héritiers, p. 10
  2. Ibid. p. 24.
  3. Ibid.
  4. Pour plus d’informations, voir ibid. p. 117.

On peut aussi utiliser l’abréviation op. cit. (de opere citato, dans l’ouvrage cité). Cette abréviation est généralement utilisée pour les références à des ouvrages. Elle remplace le titre et toute l’information relative à l’édition.

N’utilisez pas « idem » ou « ff ».

N’utilisez d’abréviations de noms d’auteur que si l’auteur en question le fait.

La présentation des notes concernant des citations devrait respecter les directives du Bureau canadien de traduction http://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chapsect7&info0=7

Veuillez appliquer les règles concernant les notes (12.2) et n’ajoutez pas de bibliographie.

Autres questions de formatage et de grammaire

1. Veuillez utiliser les italiques pour insister sur un terme ou lorsque vous utilisez un terme étranger. N’utilisez pas de caractères gras ou de majuscules. Les majuscules ne devraient être utilisées qu’en cas de nécessité (COP21, YHWH, etc.).

2. Dans l’énumération d’une série, utilisez la virgule pour relier les deux derniers éléments de la série (ex. « des chats, des chiens et des poissons »).

3. Utilisez le tiret court entre les séries de chiffres, par exemple entre les numéros de page (105-113), les versets (Psaume 104, 1-4) et les dates (1984-1987).

4. Utilisez des tirets longs pour faire ressortir une expression au cours dune phrase. Les tirets longs sont légèrement plus longs que les tirets courts.

5. Ecrivez les points de suspension à l’aide de trois points en laissant un espace entre chaque point.

6. Vous trouverez les règles typographiques pour les chiffres et les nombres soushttp://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chapsect2&info0=2#zz2.

7. Guillemets : On utilisera de préférence les guillemets à la française (« … ») dans l’ordre suivant : texte[espace]«[espace]texte[espace]»[espace]texte.

Remarque : On fera attention que le signe de ponctuation ne soit pas rejeté au début de la ligne suivante. On utilisera le cas échéant une espace insécable. Vous l’obtiendrez sous Word avec la combinaison de touches [ctrl] + [shift] + [barre espace]. Voir http://www.la-ponctuation.com/guillemets.html.

Pour ponctuer correctement, il faut distinguer la ponctuation qui appartient à la citation (placée entre guillemets) de celle qui appartient au texte dans lequel s’inscrit cette citation. Lorsqu’on ne cite qu’un mot ou qu’une expression qui ne comporte pas de signe de ponctuation, la seule ponctuation est celle de la phrase et elle se place après le guillemet fermant. Si l’extrait cité comporte un point d’interrogation ou d’exclamation, la phrase conserve sa ponctuation normale après le guillemet fermant. En principe, on place hors des guillemets le déterminant qui précède l’expression ou le mot en question. Voir http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3205.

8. Références bibliques :

1. Lorsque vous citez les Ecritures, veuillez nommer le livre, le chapitre et le verset. La référence est donnée entre parenthèses (pas en note ni entre crochets droits). Les références sont données sous la forme suivante : abréviation du livre, espace insécable, numéro de chapitre, virgule, espace, numéro de verset. Si le livre biblique comporte un numéro (1 Co, 1 Tm, etc.), celui-ci est suivi d’une espace insécable. Verset isolé : (Mt 6, 18) ; versets consécutifs : (1 Co 2, 13-18) ; versets non consécutifs : (1 Rg 3, 6.8). Voir http://www.guidecasa.com/wp-content/uploads/2012/10/Regles_typo_CASA.pdf.

2. Si vous citez un livre, donnez-en le nom entier (ex. « l’évangile selon Matthieu décrit Jésus comme un second Moïse »)

9. Graphiques :

1. Si vous utilisez des tableaux, veuillez les inclure dans le manuscrit que vous soumettez.

2. Photos, illustrations et schémas doivent être soumis dans des documents séparés. Les formats autorisés sont : .jpeg/.jpg, .pdf, .eps, and .tif.

3. Veuillez soumettre des exemplaires originaux de vos photos en noir et blanc pour l’impression. La résolution de ces photos devrait se situer entre 300 et 600 points par pouce (dpi/ppp). Veuillez aussi envoyer des exemplaires de vos photos en couleur pour notre site web. Vous pouvez décider des dimensions de vos photos avec le chef-rédacteur avant de les envoyer.